Для сравнения близости к оригиналу полных переводов "Путешествия на запад" на русский и английский языки, необходимо ознакомиться с обоими переводами и провести анализ их точности, передачи смысла и стиля оригинала.
Однако, без доступа к конкретным переводам и знанию их качества и соответствия оригиналу, невозможно однозначно сказать, какой из них ближе к первоисточнику.
Как правило, более точный и адекватный перевод будет тот, который более полно передает смысл и стиль оригинала без искажений. Также важно учитывать лексическую, стилистическую и культурную соответствие в переводе.
Для ответа на ваш вопрос необходимо проанализировать конкретные переводы "Путешествия на запад" на обоих языках и провести сравнительный анализ их соответствия оригиналу.
Для сравнения близости к оригиналу полных переводов "Путешествия на запад" на русский и английский языки, необходимо ознакомиться с обоими переводами и провести анализ их точности, передачи смысла и стиля оригинала.
Однако, без доступа к конкретным переводам и знанию их качества и соответствия оригиналу, невозможно однозначно сказать, какой из них ближе к первоисточнику.
Как правило, более точный и адекватный перевод будет тот, который более полно передает смысл и стиль оригинала без искажений. Также важно учитывать лексическую, стилистическую и культурную соответствие в переводе.
Для ответа на ваш вопрос необходимо проанализировать конкретные переводы "Путешествия на запад" на обоих языках и провести сравнительный анализ их соответствия оригиналу.