Существуют ли материалы по организации переводчика? Есть множество языков, которые исследованы недостаточно, чтобы я мог быть уверен, что у меня получится сделать что то вменяемое, но так как сам носитель довольно редкого языка, который идет на убыль, есть большое желание внести вклад в его сохранение. Сейчас нет ни одного вменяемого переводчика, только "лоб в лоб", слова невозможно переводить, не говоря о словосочетаниях и тп.
В филологической стороне вопроса не разбираюсь, но понимаю что как то надо организовать семантику, научить систему понимать однокоренные слова, отличать корень от приставки и тп, разные формы глаголов, род, падеж и тп, много различных связей, которые самому трудно учесть.
То есть, возможно, мне подошло бы исследование на стадиях зарождения первых переводчиков, какие нибудь простейшие алгоритмы машинного обучения и тп. Если я пойму как это организовать, тогда можно привлечь филолога.
Дополнительным плюсом будет система, где люди могли бы предлагать свои варианты перевода и зачитывать голосом, то есть с вики архитектурой.

21 Авг 2019 в 06:31
210 +1
1
Ответы
1

Существуют различные материалы по организации переводчика и машинного перевода. Вам могут помочь учебные курсы по машинному обучению и нейронным сетям, книги и статьи по лингвистике и переводу, а также онлайн-ресурсы и образовательные платформы, где вы сможете изучить основы перевода и алгоритмы машинного обучения.

Если вы заинтересованы в создании собственной системы перевода и у вас есть опыт программирования или желание изучить эту область, то это отличное решение. Можно начать с изучения основ машинного перевода, работы с текстовыми данными, алгоритмов обработки естественного языка и разработки систем искусственного интеллекта.

Также стоит обратить внимание на существующие программы и инструменты для машинного перевода, такие как Google Translate, DeepL и другие, чтобы понять, как работают современные системы и какие принципы можно применить в вашем проекте.

Важно помнить, что создание системы перевода требует серьезных знаний в области лингвистики, компьютерных наук и машинного обучения, так что привлечение специалистов по филологии будет очень полезным для вашего проекта. Идея создания системы, где пользователи могут предлагать варианты перевода, также звучит интересно и может способствовать улучшению качества результатов.

В любом случае, стоит начать с изучения доступной литературы и образовательных ресурсов, а затем приступить к практической реализации вашей идеи. Удачи в вашем начинании!

20 Апр в 13:17
Не можешь разобраться в этой теме?
Обратись за помощью к экспертам
Название заказа не должно быть пустым
Введите email
Бесплатные доработки
Гарантированные бесплатные доработки
Быстрое выполнение
Быстрое выполнение от 2 часов
Проверка работы
Проверка работы на плагиат
Интересные статьи из справочника
Поможем написать учебную работу
Название заказа не должно быть пустым
Введите email
Доверьте свою работу экспертам
Разместите заказ
Наша система отправит ваш заказ на оценку 84 234 авторам
Первые отклики появятся уже в течение 10 минут
Прямой эфир