Гид по онлайн-переводчикам

Содержание

  1. 1. Качество перевода
  2. 2. Медицинская тематика
  3. 3. IT-тематика
Поможем вам перевести текст с любого языка!
Узнать стоимость

Гид по онлайнпереводчикам.png

Еще 10 лет назад, чтобы перевести текст с иностранного языка, нужно было обложиться всевозможными словарями и знать все тонкости, чтобы не допустить ошибок в переводе аутентичных высказываний и идиом.

Теперь же достаточно открыть онлайн-приложение, вбить текст и уже через несколько секунд ты получишь качественный перевод. Но несмотря на то, что машины работают исправно, все равно есть недочеты которые необходимо учитывать и перепроверять итоговый вариант.

Рассмотрим несколько онлайн-переводчиков, которые обрели свою популярность и определим, какой же из них лучше всех справится с заданием.

Качество перевода

Технология NMT (машинный перевод) сегодня настолько популярна, что существует не одна, не две и даже не три программы и приложения, их сотни. Одни лучше, другие хуже, но они есть и имеют высокий спрос у людей. Даже IOS 14 встроил в свою систему переводчик и обладатели айфонов теперь могут переводить тексты, не переходя на сторонние ресурсы.

Мы сравнили Google Translate, «Яндекс.переводчик», PROMT.One и Bing Microsoft Translator, чтобы определить, какая из программ лучше справится с переводом текстов из разных профессиональных сфер.

Медицинская тематика

Мы проверили выбранные переводчики на то, как хорошо они справляются с переводом медицинских текстов.

Patients with COPD and nocturnal oxygen desaturation were assigned to nighttime oxygen supplementation or placebo.

Google Translate «Яндекс.переводчик» PROMT.One Bing Microsoft Translator
Пациентам с ХОБЛ и ночной десатурацией кислорода назначали ночную кислородную добавку или плацебо. Пациентам с ХОБЛ и ночной десатурацией кислорода назначалась ночная кислородная добавка или плацебо. Пациенты с ХОБЛ и ночной десатурацией кислорода были назначены на ночное добавление кислорода или плацебо. Пациенты с ХОБЛ и ночной дезатурации кислорода были назначены в ночное время кислорода добавок или плацебо.

Мы перевели один и тот же текст в четырех программах и обнаружили, что не все способны справиться с заданием.

Google Translate и «Яндекс.переводчик» перевели предложение грамматически правильно, между ними есть лишь небольшое отличие, которое не является ошибкой.

PROMT.One тоже справился с задачей, однако формулировка получилась не адаптированной для читателя.

Bing Microsoft Translator допустил ошибку в написании перевода термина и предложения составлены синтаксически неверно.

Можем сделать вывод, что с переводом медицинских текстов лучше справляются Google Translate и «Яндекс.переводчик».

IT-тематика

Проверим программы на перевод текстов IT.

I didn’t have high hopes for major iPad-specific features to be announced at WWDC. Still, I was disappointed to see the iPad return to the backseat after last year’s revitalization.

Google Translate «Яндекс.переводчик» PROMT.One Bing Microsoft Translator
Я не возлагал больших надежд на то, что на WWDC будут анонсированы основные функции iPad. Тем не менее, я был разочарован, когда iPad вернулся на задний план после прошлогодней модернизации. Я не возлагал больших надежд на то, что основные функции iPad будут анонсированы на WWDC. Тем не менее, я был разочарован, увидев, что iPad вернулся на заднее сиденье после прошлогоднего оживления. Я не возлагал больших надежд на то, что основные функции iPad будут анонсированы на WWDC. Тем не менее, я был разочарован, увидев, что iPad вернулся на заднее сиденье после прошлогоднего оживления. У меня не было больших надежд на основные IPad конкретных функций, которые будут объявлены на WWDC. Тем не менее, я был разочарован, увидев IPad вернуться на заднее сиденье после оживления в прошлом году.

По представленным результатам видно, что Google Translate, «Яндекс.переводчик» и PROMT.One точно передали информацию, которая представлена в оригинальном тексте. Нет синтаксических и грамматических ошибок.

Однако Bing Microsoft Translator не справился с заданием. И не смог грамотно перевести предложение.

Мы провели проверку только перевода с английского языка и как известно, в немецком языке очень специфический порядок слов, поэтому при переводе таких текстов могут появиться проблемы, которых с английским текстом не было.

Будьте внимательны, когда переводите сложные тексты со множеством терминов, проверяйте итоговый результат на синтаксические, лексические и грамматические ошибки, чтобы при проверке не возникло проблем.

Не хотите пользоваться машинным переводом? Тогда вам нужно заказать перевод у наших экспертов по лингвистике!

Комментарии

Нет комментариев
Не можешь разобраться в этой теме?
Обратись за помощью к экспертам
Гарантированные бесплатные доработки
Быстрое выполнение от 2 часов
Проверка работы на плагиат
Прямой эфир