ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ГАЗЕТНЫХ ЗАГОЛОВКОВ С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ ЯЗЫК 33

Раздел
Гуманитарные дисциплины
Просмотров
18
Покупок
0
Антиплагиат
65% Антиплагиат.РУ (модуль - Интернет Free)eTXTАнтиплагиат.ВУЗ
Размещена
12 Апр в 08:58
ВУЗ
Не указан
Курс
6 курс
Стоимость
700 ₽
Файлы работы   
1
Каждая работа проверяется на плагиат, на момент публикации уникальность составляет не менее 40% по системе проверки eTXT.
docx
15411023_1438778diplom20
241.5 Кбайт 700 ₽
Описание

Актуальность темы настоящего исследования обуславливается тем фактом, что в мире глобального общения влияние прессы выходит за рамки своей страны. В условиях неизменно возрастающей необходимости перевода текстов самых разных типов и жанров, и перевод газетных статей в целом и заголовков в частности представляет собой важную задачу. Особенность перевода газетного заголовка состоит в том, что он должен выполнить ту же коммуникативную задачу в тексте перевода, что он выполнял в тексте оригинала. Но при этом на первый план выходят разница уровня языка и культуры, которая должна быть учтена в рамках практической работы переводчика.

Объектом исследования являются газетные заголовки как структурный элемент газетной публикации.

Предметом исследования являются особенности перевода газетного заголовка с английского языка на русский язык с учетом их семантических и стилистических особенностей.

Цель исследования заключается в том, чтобы выявить лингвистические особенности функционирования заголовка, влияющие на процесс его перевода и интерпретации.

Поставленная цель подразумевает решение следующих задач:

1. Рассмотреть особенности публицистического стиля;

2. Охарактеризовать газетный дискурс через призму его лингвистических особенностей;

3. Выявить особенности газетного заголовка и его роль в газетных публикациях;

4. Проанализировать особенности структуры и семантики газетного заголовка;

5. Проанализировать особенности перевода стилистических приемов в заголовках;

6. Проанализировать перевод аллюзий и интертекстуальности в заголовках;

7. Проанализировать особенности перевода фразеологизмов и игры слов из текстов заголовков;

8. Проанализировать грамматические преобразования в текстах газетных заголовков.

Оглавление

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. ПОДХОДЫ К ПЕРЕВОДУ ГАЗЕТНЫХ ЗАГОЛОВКОВ В РАМКАХ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ

1.1. Публицистический стиль и его функции. Особенности языка газеты

1.2. Газетный заголовок как элемент текста и его функции

1.3. Проблема перевода газетных заголовков. Роль переводческих трансформаций

Выводы по главе 1

ГЛАВА 2. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ГАЗЕТНЫХ ЗАГОЛОВКОВ

2.1 Стилистические особенности газетных заголовков

2.2 Лексико-грамматические особенности газетных заголовков

Выводы по главе 2

ГЛАВА 3. ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ГАЗЕТНЫХ ЗАГОЛОВКОВ С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ ЯЗЫК

3.1. Перевод выразительных средств в структуре заголовков

3.2. Перевод аллюзий и интертекстуальных элементов в газетных заголовках

3.3. Перевод фразеологизмов и игры слов в газетных заголовках

3.4. Грамматические трансформации при переводе газетных заголовков

Выводы по главе 3

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

ПРИЛОЖЕНИЕ

Вам подходит эта работа?
Похожие работы
Другие работы автора
Экология
Контрольная работа Контрольная
1 Мая в 09:21
11
0 покупок
Гражданское право
Курсовая работа Курсовая
1 Мая в 09:15
14
0 покупок
Бухгалтерский учет, анализ и аудит
Курсовая работа Курсовая
1 Мая в 09:13
14 +1
0 покупок
Бухгалтерский учет, анализ и аудит
Дипломная работа Дипломная
1 Мая в 09:08
12
0 покупок
Искусство и культура
Диссертация Диссертация
1 Мая в 08:59
8
0 покупок
Экология
Курсовая работа Курсовая
29 Апр в 10:19
7 +1
0 покупок
Менеджмент
Дипломная работа Дипломная
29 Апр в 10:15
14 +1
0 покупок
Право социального обеспечения
Дипломная работа Дипломная
21 Апр в 19:47
11
0 покупок
Реклама и PR
Дипломная работа Дипломная
21 Апр в 13:57
16
0 покупок
Теория государства и права
Курсовая работа Курсовая
12 Апр в 09:16
25
0 покупок
Экономика предприятия
Курсовая работа Курсовая
7 Апр в 10:17
25
0 покупок
Темы журнала
Показать ещё
Прямой эфир